Buna ziua!!

Là on est à Cluj Napoca, Romania, plus tellement l'Europe... Une ville étudiante, 600 000 hab dont 100 000 studenties venues de partout en Europe: un vrai melting pot.

Une vraie ville de l'Est aussi: barres d'immeubles décrepis, gypsies, Rom, charrettes à chevauls, comme dans le reste du pays traversé d'ailleurs, des routes pourries, pas de caniveau, pas d'eau courante dans les bleds..... et à coté de ça les Carrefours flambant neufs, les complexes d'immeubles luxueux, les panneaux publicitaires par milliers... La Roumanie et ses paradoxes, auxquels on commence à s'habituer...

La Transylvanie, un vrai régal pour les yeux (montagnes, faune, flore), pour l'esprit (les paysages et le regard ralenti sur le monde), le coeur (les rencontres, les gens, les sourires, les saluts des bords de routes) et les papilles (les burgers au feu de bois, les fraises qui ici sont tellement bonnes, les eaux de vie offertes par un roumain admiratif...).

Voilà, nous sommes logés chez François à Cluj Napoca donc et nous y resterons quelques jours, avant nos deux derniers jours de trajet.......... si les routes sont bonnes inch allah!...

 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Now we are in Cluj-Napoca; not really Europe anymore... A student city, 600.000 inhab. for 100.000 students from all Europe, a real melting pot!

A real Estern city too: bars of removed roughcast buildings, gypsies, Roms, horse carts, as in the whole country by the way, ugly roads, no gutter, no tap water in villages... and close, brand new Carrefour mall, the complexes of luxurious buildings, advertising hoardings by thousands... Rumania and its paradoxes, in which we begin to become used...

Transylvania, a real delight for eyes (mountains, fauna, flora), for the spirit (the landscapes and the glance slowed down on the world), heart (the meetings, people, the smiles, the salutes of roadsides) and papillae (burgers in the campfire, the strawberries which here are so good, local brandies offered by an admiring Romanian...).  

Here we are, we are accommodated at François's in Cluj Napoca thus and we shall stay there few days before our last two days of route.......... if roads are good, inch allah!...

 

Sinon en vrac depuis Budapest, petit roman photo: |Otherwise in bulk since Budapest, small photo love story:

(Cliquez sur les images pour les agrandir | Click the pictures to enlarge)

** MAGYARORSZÁG (Hungary) **

P1060586

S'extirper de l'urbanisation Budapestienne n'est pas aisé, la ville est tentaculaire. Un bon bivouac dans un parc en périphérie de la ville, désigné par des ptits djeun's locaux et un petit déjeuner aux fraises de la princesse! | Extricating itself from the Budapest metropole isn't easy, the city is tentacular. A good bivouac in a park in suburb, showed by two local youngs and a strawberries breakfast!

P1060602

 Petite rencontre matinale (Pic épeiche) | Little meeting on the morning (Great Spotted Woodpecker)

P1060513

Notre premier panneau "interdit aux charrettes" | Our first "horse carts forbiden" sign

P1060633 P1060635

Spot de bivouac dans un "lotissement" hongrois... Nous croisons beaucoup d'endroits comme celui-ci, des projets de construction abandonnés faute de moyen ou du fait des changements de gouvernement... | Bivouac camp at hungarian "house lot"... We cross many places as this one, projects of construction abandoned for lack of means or because of the changes of government...

P1060639

 On s'installe! | We settle down!

P1060650

 Ce matin nous sommes retardés par une vague "guêpiers d'Europe" inattendue | This morning we were delayed by an unexpected European Bee-eaters wave

P1060661

 Passage de rivière en Hongrie (pas le choix, il n'y a pas de route, il faut emprunter le ptit bac! C'est la première fois que Roméo et Roland prennent le bateau!)| Crossing of river in Hungary (No choice, there is no road, we have to take the ferry! First time for Romeo & Roland!)

P1060666

 Route marquée comme principale!!... | Second "main" road in Hungary!!...

P1060674

 Pause burger; pas simple de comprendre les menus en hongrois! Heureusement, la patronne est adorable, elle nous présente un à un tous les ingrédients!! Merveilleux Hongrois! | Burger pause; not a easy to understand the hungarian menu! Fortunately, the boss is adorable, she presents us one by one all the ingredients!! Wonderful Hungarian people!

P1060692

 Tôt le matin, reprise de la "route-ine"! | Early in the morning, beginning of our dailyroute!

P1060693

 Architecture hongroise | Hungarian architecture

P1060734

 Les moineaux de l'Est!... (Pie grièche écorcheur) | Estern sparrows!... (Red-backed Shrike)

P1060702

Seuls au monde sur les routes hongroises! | Alone on hungarian roads!

P1060713 P1060714

"Poste de douane" hongro-roumain | "Bordercontrol" between Hungary and Romania

P1060716

 Sale état que ce poste de douane, mais quand même, notre dernière frontière!... | Dirty bordercontrol, but, anyway, our last border!...

P1060722

 On prends le temps: 3000 km pour ça! | We take time cause 3000 km for that!

P1060728 P1060730

Ensuite petit campement dans le no man's land, ce soir c'est la fête!! | Then camp into the no man's land, tonight it's party time!!

** ROMÂNIA **

P1060747

 Le lendemain matin, passage épique de la barrière à moutons-frontière... "C'est marrant, on dirait presque qu'on passe illégalement!!" | The following morning with an epic crossing over the sheep-borderline barrier... "Funny, it's like if we came in illegaly!!"

P1060748

 Première entrée en Roumanie | First entrance in Romania

P1060754

 30 km plus tard, retour à la case prison: Police des Frontières roumaine... "Nous aimerions savoir par où vous ètes rentrés en Roumanie..." Oups?! A noter que les policiers roumains sont vraiment courtois, polis, et parlent un anglais parfait! Nous leur montrons notre carte IGN et la route par laquelle nous sommes passés. Ils comprennent que nous voulons éviter les autoroutes, c'est bien normal à vélo, mais il y a un problème: il FAUT passer par un poste de douane "officiel"... | 30km later we've got a date with romanian bordercontrol police... " We would like to know by where you entered Romania... " Oops?! To note that the Romanian policemen are really courteous, polished, and speak about perfect English! We show them our map and the road by which we crossed. They understand that we want to avoid highways, it is normal for bike, but there is a problem: it is NECESSARY to pass by an "official" border post...  

P1060757

 Nous voilà donc cordialement escortés jusqu'à la fausse frontière roumaine (après mult négociations intrinsèques et quelques péripéties dont nous ne comprenons pas vraiment les tenants et aboutissants...)! | Here we are thus cordially escorted until the false Romanian border (after mult intrinsic negotiations and some events thus we do not really understand ins and outs...)!

P1060759

 Notre comité de réception: 4 policiers roumains et 2 voitures. Attente des collègues Hongrois pour nous "régulariser" pendant 2h30 en plein cagnard (pour info, ici il fait plus de 30°c la journée)... Au final donc, un comité de 7 policiers, 1 traductrice et 4 voitures!! Pour 2 cyclistes qui avaient une carte pourrie... Ils signent des papiers pendant une heure sans qu'on ne comprennent rien. Mais ce n'est pas fini!! Nous devons repasser en Hongrie, afin de d'aller rejoindre le "vrai" poste de frontière (après un passage au poste de police hongrois pour récupérer nos passeports, pourtant juste là)... 40km plus au Nord... en passant par l'autoroute Européenne... Les absurdités des procédures européennes. Personne ne semble se soucier de mettre en danger la vie de deux cyclistes pour une vérification de passeports. Résultat: 40km pour rien, une journée de perdue, et 50km de plus pour notre trajet jusqu'au check point de Bors... Mais nous gagnons 5L d'eau gratos, une douche chez les flics, un café et le droit de ne pas payer d'amende! Youpi! Vive l'Europe!!  | Our committee of reception: 4 Rumanian policemen and 2 cars. Wait of the Hungarian colleagues "to settle" us during 2.5 hours in full heat (for information, here it's more than 30°c in day)... Finally thus, a committee of 7 policemen, 1 translator and 4 cars!! For 2 cyclists who had a rotten map... They sign papers during one hour but that we don't understand nothing. And it's not finished!! We have to go back in Hungary, to go to join the "truth" border-point (after a passage at the Hungarian police office to get back our passports, nevertheless just there) 40km more in the North by way of the European highway... The nonsenses of the European procedures. Nobody seems to care about to put in danger the life of two cyclists for a check of passports. Result: 40km for nothing, a day lost, and 50km furthermore for our route up to the checkpoint of Bors.... But we win 5L of water for free, a shower at the cops, one coffee and the right not to pay fine! Yippee! Long live Europe!!

** Back to MAGYARORSZÁG **

P1060761

 Finallement on a du se trouver un bivouac juste à côté de la grosse route qui mène à la vraie douane, 20km avant celui de la veille... Mais on ne se laisse pas abattre: improvisation de pommes-de-terre à l'étouffée! | Finally we had to find a bivouac place just near to the big real bordercontrol road, 20km before the day before... But we don't give up: improvisation of steamed potatoes! 

P1060767

 L'E60 qui commence| The great European road begins here

P1060773

Vrai passage de la frontière hongroise (vous pouvez admirer à quel point le poste est déserté, pas un seul flic!!! Et pas mieux côté roumain: un rapide coup d'oeil à nos passeports et salut la compagnie! Tout ça pour ça!!...) | Real crossing of hungarian bordercontrol ( you can admire how much the post is left, not a single cop!!! And not better on Romanian side: a fast look to our passports and seeya guys! All this for that!!)

** ROMÂNIA (pour de vrai cette fois! | for real now!)**

P1060778

On y est!!! | Yes here we are!!!

P1060779

Petite boutade spirituelle  | Spirituous joke

P1060782

Boutade de roumains à cheval | Romanian joke

P1060783

Je prenais un cliché de cette usine Coco-Cala quand des policiers roumains nous tapent la discussion (enfin, surtout au ptit cuissard de Sue!...) | I was taking a picture of this Coco-Cala factory when policemen came to us to chat ( by the way, especially to the small cycling shorts of Sue!... )

P1060786

Sue est vraiment sociable avec les chiens errants!  | Sue is very friendly with stray dog!

P1060672
Petite devinette: qu'est-ce donc?...  | What's it?...

P1060796

Un peu de calme pour manger hors de l'affreux traffic | Some quiet to eat out of howful trafic

P1060803

Ca grimpe !! (Vous pouvez par ailleurs admirer en fond notre orage quotidien!)| It's climbing !! ( You can besides admire in bottom our daily thunderstorm!)

P1060808 P1060812

En haut de notre premier col: environ 900m (sur l'image de gauche, en bas à gauche: une ferme très typique, avec ses meules de foin toute rondes) | At the top of our first pass: 900m of climbing (on the left image, below on the left: a very typical farm, with its quite round haystacks)

P1060826

Certaines demeures roumaines sont plutôt "bling bling" (et jamais finies non plus!) | Several romanian houses are quite "bling bling" (and never finished by the way!) 

P1060842

Un autre col | An other mountain pass

P1060845

 Notre arrivée à Cluj-Napoca et notre logement plutôt incertain nous ont amené à rencontré un hôte des plus excellents. Nous voilà embarqués par Iulian dans sa collocation dans un batiment étudiant tout proche de là. Il nous y prépare un très bon repas local, nous aide à préparer notre fin de trajet et nous amène le lendemain visiter les lacs et participer à la Critical Mass de Cluj (200participants) | Our entrance in Cluj-Napoca and our lack of home get us acquainted of an exellent host. Iulian brings us to his shared flat just near to there. There he prepares us a real romanian good meal, help us to plan the rest of our journey and the next day he plans for us the visite of fabulous lakes at the top of Cluj and participation of Cluj Critical Mass (200 people)

P1060860

Les fameux lacs, issus de la construction monumentale de 5 barrages successifs (projet ambitieux mené par le gouvernement Ceausescu) | The famous lakes, stemming from the monumental construction of 5 successive dams (ambitious project led by the government Ceausescu)

 Et en bonus exclusif, une petite vidéo créée par l'ami Iulian | And for a special exclusiv bonus, a small movie created by our friend Iulian:

Multumesc!!!!!

  P1060871

Départ de la Critical Mass (on ne voit pas tout le monde ici mais quelques 200 vélos étaient au rendez-vous!!) | Departure of the Critical Mass (we don't see everybody there but almost 200 bikes were present!!)

P1060877

VELORUTIOOOOOOOOONNNN!!!!!!!

P1060878 

P1060881 P1060882

 

 

**** MESSAGE IMPORTANT POUR CAMILLE ET MATTI:

**** Les gars, envoyez-nous des nouvelles, un mail, vos photos, on a pas vos adresses!!!!!!!